Враховуючи, що зараз відбувається на сході України, важко писати про щось інше. Сьогодні дам огляд трьох ресурсів від Інституту Бордена, Borden Institute, – науково-дослідного центру американської військової медицини.
На сайті Інституту Бордена у вільному доступі є три книги:
1. Emergency War Surgery
2. Combat Casualty Care
3. War Surgery in Afghanistan and Iraq
Дозвольте зробити короткий огляд кожної з них.
***
Emergency War Surgery — Невідкладна Хірургія Військового Часу.
Тридцять шість глав описують діагностику та лікування травм різних систем та анатомічних ділянок, правила сортування та евакуації поранених та інше. Останнє видання було зроблене у 2013 році, тож всі рекомендації базуються на результатах сучасних досліджень та досвіді американських військових останнього часу. Великою перевагою цього посібника є його стислість. Теорія зведена до мінімуму, рекомендації годяться для негайного практичного використання.
***
Combar Casualty Care, Lessons Learned from OEF & OIF — Догляд за Пораненими в Бою, уроки з Афганістану та Іраку.
Є більш детальним посібником з військових поранень. Складається з тринадцяти дуже детальних глав та більш годиться для підготовки військових лікарів у мирний час. Протягом бойових дій може використовуватися для детального ознайомлення з допомогою при більш складних ураженнях. Текст перероблений у 2012 та базується на досвіді військових операцій в Афганістані (OEF) та Іраку (OIF).
***
War Surgery in Afganistan and Iraq — Військова Хірургія в Афганістані та Іраку.
Посібник являє собою збірку клінічних віньєт, зібраних протягом бойових дій 2003-2007 років в Афганістані та Іраку. Видана 2008 року. Кожна глава починається з описання клінічного сценарію та містить короткі рекомендації з діагностики та лікування. Посібник містить велику кількість ілюстрацій, включаючи клінічні, з театру бойових дій та з етапів евакуації.
Друзі, будь ласка, порадьте, чи переклад цих книг українською може згодитися нашим військовим медикам.
Update:
Станом на 29 серпня 2014 р. ми отримали дозвіл американців на переклад і видання Emergency War Surgery та згоду видавництва в Україні на переклад і друк.
Книгу побачили українські травматологи та дали їй позитивну оцінку. Вони завірили, що українською мовою подібного матеріалу не існує.
Станом на 10 вересня 2014 р. розпочато переклад книги.
Координацією проекту займається неприбуткова організація American Ukrainian Medical Foundation, відома виданням українською мовою багатьох американських медичних книжок.
Якщо хтось має бажання долучитися, будь ласка, пишіть мені на емайл: sergiy.nesterenko@gmail.com. Додаткову інформацію стосовно допомоги з фінансуванням незабаром виставлю тут та на моєму фейсбуку.
Дякую!
Я залишаю за собою право видаляти коментарі не за темою та образи.